Paris, Par la compagnie des libraires, 1742. 2 vol. in-12 de XL-360p. + VIII-479-[1] pages, plein veau marbré, dos lisses ornés de filets et fleurons dorés, pièces de titre et tomaison de maroquin rouge et vert, une coiffe et deux coins légèrement frottés.
Reference : 5756
Illustré d'un frontispice, d'une carte géographique dépliante et 13 planches dont 2 dépliantes, le tout hors-texte. Agustín de Zárate (Valladolid, 1514-1560) est un historien espagnol. Il fut secrétaire du conseil de Castille, puis trésorier général au Pérou en 1543. A son retour, il présenta à l'infant Philippe (futur roi Philippe II d'Espagne) une Histoire de la découverte et de la conquête du Pérou, qui va jusqu'en 1548 (mort de Gonzalo Pizarro). Cette Histoire, de grande qualité littéraire, narre de nombreux événements auxquels l'auteur prit part. Elle fut imprimée en 1555 à Anvers, puis réimprimée à Venise en 1563, puis à Séville en 1577, et fut traduite en français, allemand, anglais et italien. Illustré XXe
ILLIBRAIRIE | Bombadil SA
Monsieur Alexandre Illi
20 Grand'Rue
1204 Genève
Switzerland
+4122 310 20 50
Conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne, tous les ouvrages sont complets et en bon état, sauf mention contraire. Les prix indiqués sont nets, les frais d’expédition sont à la charge du destinataire et seront précisés au moment de la commande. Les commandes peuvent être transmises par téléphone, par correspondance et par courriel. Vous pouvez venir chercher vos livres à la librairie, après vous être assurés de leur disponibilité.
2 VOLUMES
2 VOLUMES IN-12 (170 X 100mm) XL-360 pp ; VIII-479-(1)pp Plein veau marbré, dos lisse orné de filets et fleurons dorés. (Tranches différentes),Dos fendus Illustré d’un frontispice, d’une carte géographique dépliante et de 13 planches dont 3 dépliantes, le tout hors texte. Augustin De Zarate (Valladolid, 1514-1560) est un historien espagnol. Il fut secrétaire du conseil de castille, puis trésorier général au Pérou en 1543. A son retour, il présenta à l’infant Philippe (futur roi d’Espagne), une histoire de la découverte et de la conquête du Pérou, qui va jusqu’en 1548 (mort de Gonzalo Pizarro). Cette histoire, de grande qualité littéraire, narre de nombreux évènements auxquels l’auteur prit part.
Paris La Compagnie des Lib 1742 2 volumes in-12, veau marbré, dos à nerfs finement ornés à petits fers; doublures et gardes de papier peigne, tranches marbrées (reliures de l'époque).Nouvelle édition de cette étude, une des meilleures consacrées à l'histoire de la découverte et de la conquête du Pérou, pays dans lequel l'auteur a séjourné de nombreuses années et a eu accès aux meilleures sources officielles d'informations. L'édition originale espagnole a été publiée à Anvers en 1555, la première traduction française a paru à Amsterdam en 1700. Le présent ouvrage est illustré d'un frontispice et de 14 gravures sur acier dont une carte dépliante du Pérou, 11 hors-texte et 2 planches également dépliantes. Exemplaire en reliures de l'époque, portant en tête de chaque volume cet ex-libris manuscrit à l'encre: Lacolombe fils ancien page du Roy sous le reigne (sic) de Louis 14.
coins émoussés
Traduite de l’espagnol d’Augustin de Zarate par S.D.C. 13 gravures dont 2 dépliantes + 1 carte repliée et 1 frontispice. Titre imprimé en rouge et noir. Bandeaux, lettrines et culs-de-lampe gravés.A Paris, chez Michel Guignard -1716 – 360 et 479 pages.Reliure plein veau de l’époque. Dos à nerfs orné et doré avec pièces de titre et de tomaison. Tranches marbrées. Plats frottés. Pas de rousseur. Très bon état intérieur. Format in-12°(17 10).
1716 Paris, La Compagnie des libraires, 1716-1742, 2 tomes en 2 vol. in-12 de (40)-360 pp. ; (10)-479 pp., rel. d'ép. de plein veau fauve marbré, dos à nerfs ornés de fers dorés, pièces de titre de maroquin brun et de tomaisons de maroquin rouge, le 2e volume est à la date de 1742 chez le même éditeur, et avec une pagination identique à l'édition de 1716, très bel ex.
Traduction de Samuel de Broë, Seigneur de Citry et de La Guette. Augustin de Zarate (1514-1560), trésorier général au Pérou, y séjourna de nombreuses années et eu accès aux meilleures sources officielles d'informations, il fut également le témoin oculaire des événements qu'il décrit. L'édition originale espagnole a été publiée à Anvers en 1555, la première traduction française a paru à Amsterdam en 1700. Cet ouvrage est illustré d'un frontispice, de 13 planches hors-textes gravées en taille-douce dont 2 dépliantes, et d'une grande carte dépliante du Pérou.
A Paris, par la Compagnie des Libraires. 2 vol.in-12 (16,9 x 10 cm), 21 ff. préliminaires, 360 pp. - 4 ff. préliminaires, 479 pp. Reliure veau brun d'époque, dos à cinq nerfs orné, coupes guillochées, tranches rouges. Première édition imprimée en France, l'édition originale de cette traduction datant de 1700, à Amsterdam, chez Louis de Lorme. L'illustration comprend un frontispice, 13 jolies gravures hors texte dont deux repliées, une carte dépliante du Pérou, bandeaux, lettrines et culs-de-lampe.
(défauts à la reliure et au papier mais pas de rousseurs et ouvrage complet)