Fayard 1995 393 pages in8. 1995. broché. 393 pages. Pavlos est rentré à Athènes sans raison précise et sans même réserver son billet de retour pour Paris où il vit et travaille depuis plus de vingt ans. Il redécouvre une ville une culture ses origines un pays très jeune et très vieux à la fois et choisit bientôt d'élucider un mystère qui semble contenir toutes ses incertitudes : quel est donc le sens de la fameuse lettre E jadis suspendue à l'entrée du Temple d'Apollon à Delphes ? Pavlos ne néglige aucune piste pour essayer de résoudre l'énigme : de Jannina à Delphes il parcourt tout l'ouest du pays. Il mâche des feuilles de laurier comme le faisait la pythie interroge les archéologues les chauffeurs de taxi et même son père fabulateur qui préfère réunir les dames de son quartier pour leur raconter les aventures d'un jeune homme Pim qui traverse les Etats-Unis à pied. Pavlos s'interroge enfin sur le silence de sa mère absente. N'est-ce pas le silence que la lettre E évoque pour lui ? Il ne semble pas pressé de trouver la réponse : l'énigme lui tient compagnie. Il apprend ainsi que le temps est un enfant qui s'amuse en jouant aux dés. Il se dit que le but de l'écriture n'est peut-être pas d'éclaircir mais de multiplier les mystères. A l'évidence sa langue maternelle ta ellènika commence bien par cette lettre E. Et s'il en était ainsi de tous les mots
Reference : 99399
ISBN : 9782213595306
French édition -:livre de bibliothèque recyclé avec couverture plastifiée étiquettes et tampon sur page de garde - quelques marques de lecture et/ou de stockage sur couverture et coins mais du reste en bon état de lecture - Expédition so
Démons et Merveilles
M. Christophe Ravignot
contact@demons-et-merveilles.com
07 54 32 44 40
Rapidité d'envoi Tous nos articles sont expédiés le jour même de la confirmation de la commande Soin de l'emballage Un soin particulier est apporté à l'emballage, vos objets voyagent en toute sécurité. A votre écoute Si toutefois un incident devait survenir lors de l'acheminement de votre paquet, n'hésitez pas à nous contacter, nous mettrons tout en oeuvre pour vous satisfaire, en vous proposant un retour, un remboursement ou toute autre soluton à votre convenance. Professionnalisme Les livres que nous vendons sont pour la plupart des livres anciens, nous tâchons d'être le plus objectif possible quant à leur état.
Larousse 1982 in8. 1982. Broché. Bon Etat
Association des Professeurs de Langues Vivantes de l'Enseignement Public. 1987. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 159 pages.. . . . Classification Dewey : 400-LANGUES
Sommaire: TRADUIRE, Langue maternelle, Langue étrangère. G. HARDIN : Présentation. J.-R. LADMIRAL : Pour la traduction dans l’enseignement des langues : « version moderne des humanités ». D. DECOTTERD : De la pratique intégrée de la traduction comme instrument de rénovation et d’adaptation de l’enseignement des langues. A. STRAUSS : Les divers aspects de l’impact de la traduction sur l’apprentissage des langues. A. BENSOUSSAN : La traduction : passerelle entre les cultures. A. SOPENA-BALORDI : Revaloriser la traduction. J.-C. VILLEGAS : La peur de traduire ou le complexe du fort-en-thème. H. CHUQUET et M. PAILLARD : Traduire et s’approprier les différences. G. HARDIN : Faire du thème ? G. HARDIN : Comment faire du thème ? A. BRAZ et M. PEREZ : Bilinguisme et interférences linguistiques : le cas de l’enseignement du portugais. C. LUC : Qui dit quoi, en français, en sixième, en classe de L.V. et à quelles fins ? L. DABENE : Langue maternelle/langue étrangère : quelques réflexions. Comptes rendus. W. KLEIN : Second Language Acquisition (par B. Grandcolas). G. ZARATE : Enseigner une culture étrangère (par A. Cain). L. PORCHER et al. : La Civilisation (par D. Thomières)... Classification Dewey : 400-LANGUES
Albin Michel 2012 13x20x2cm. 2012. Broché avec sa jaquette. 124 pages. Très Bon Etat de l'ensemble