‎PIERRE REY‎
‎Le grec‎

‎ Sans date.‎

Reference : 500160947


‎Bon état‎

€10.00 (€10.00 )
Bookseller's contact details

Démons et Merveilles
M. Christophe Ravignot

contact@demons-et-merveilles.com

07 54 32 44 40

Contact bookseller

Payment mode
Cheque
Transfer
Others
Sale conditions

Rapidité d'envoi Tous nos articles sont expédiés le jour même de la confirmation de la commande Soin de l'emballage Un soin particulier est apporté à l'emballage, vos objets voyagent en toute sécurité. A votre écoute Si toutefois un incident devait survenir lors de l'acheminement de votre paquet, n'hésitez pas à nous contacter, nous mettrons tout en oeuvre pour vous satisfaire, en vous proposant un retour, un remboursement ou toute autre soluton à votre convenance. Professionnalisme Les livres que nous vendons sont pour la plupart des livres anciens, nous tâchons d'être le plus objectif possible quant à leur état.

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

5 book(s) with the same title

‎(IMPRESSION EN GREC)- ARISTOPHANE - XENOPHON - ISOCRATE - EURIPIDE - ‎

Reference : 11135

(1830)

‎Ensemble de 5 volumes in-12° de textes en grec d'auteurs grecs.‎

‎ 1830 ARISTOPHANE. Les Grenouilles. Texte grec. Imprimerie Delalain (manque le titre, vers 1830); 114pp. Entièrement interfolié à l'époque de notes manuscrites en français. / XENOPHON. Cyropédie. Livre premier. Texte grec. Analyse, notes … de J. Genouille. Impr. Delalain, 1835; 76pp. / ISOCRATE. Le Panégyrique d'Athènes. Texte grec. Analyse…notes par V.H. Chappuyzi;Libr. de Maire-Nyon, 1833; 119pp./ EURIPIDE. Hécube. Tragédie. Texte grec. Sommaire et notes par Ph. Lebas. Impr. Delalain, 1929; 62pp./ EURIPIDE. Iphigenia in Tauris, Graece, in usum studiosae juventutis. paris , dlalain, 1824.( coins des feuillets cornés).‎


‎Les 5 volumes sont sous couverture de papier bleu de l'époque, étiquette blanche imprimée en noir au 1er plat. Toutes les notes , sommaires et analyses sont en français. ( GrTab) ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 33 (0)2 54 49 05 62

EUR50.00 (€50.00 )

‎PLATON / DU BELLAY, Joachim‎

Reference : LCS-13867

‎Le Timée de Platon, traittant de la nature du monde, & de l’homme, & de ce qui concerne universellement tant l’ame, que le corps des deux : translaté de Grec en Fraçois, avec l’exposition des lieux plus obscurs & & difficiles. Par Loys le Roy dit Regius. Plutarque de la creation de l’ame, que Platon descrit en son Timee. (Achevé d’imprimer le 23 mars 1581). Précieux volume comportant 59 pièces poétiques de Joachim du Bellay, ainsi que la seconde édition française du Timée de Platon‎

‎Exemplaire très pur conservé dans sa reliure en vélin souple de l’époque. PLATON. Le Timée de Platon, traittant de la nature du monde, & de l’homme, & de ce qui concerne universellement tant l’ame, que le corps des deux: translaté de Grec en Fraçois, avec l’exposition des lieux plus obscurs & & difficiles. Par Loys le Roy dit Regius. Plutarque de la creation de l’ame, que Platon descrit en son Timee. (Achevé d’imprimer le 23 mars 1581). Paris, Abel l’Angelier, 1581. [Relié avec:] [DU BELLAY, Joachim] / LE ROY, Louis. Le Sympose de Platon, ou de l’amour et de beauté, traduit de Grec en François, avec trois livres de commentaires, extraicts de toute Philosophie & recueillis des meilleurs autheurs tant Grecs que Latins, & autres, par Loys le Roy, dit Regius. Plusieurs passages des meilleurs Poëtes Grecs & Latins, citez aux Commentaires, mis en vers François, par I. du Bellay Angevin. Paris, Abel l’Angelier, 1581. Soit 2 ouvrages reliés en 1 volume in-4 de: I/ ff. 1 à 8, (4) ff. de table, ff. 9 à 159, (1) f. de privilège; II/ (4) ff., 192 ff. avec de nombreuses erreurs de pagination. Quelques figures techniques dans le texte du Timée. Quelques mouillures ou taches dans le premier texte. Relié en plein vélin souple de l’époque, médaillon central frappé or sur les plats, dos lisse orné de roulettes et fleurons dorés, tranches dorées. Reliure de l’époque légèrement fatiguée. 219 x 166 mm.‎


‎I/ Seconde édition de la traduction française et du commentaire du Timée de Platon par Louis Le Roy. Graesse, Trésor de livres rares, V, 324. Louis Le Roy fut au seizième siècle avec Amyot l’un des meilleurs traducteurs en France des philosophes grecs, notamment Platon et Aristote. Il suit souvent le texte de la version latine de Marsile Ficin à cause d’un conformisme intellectuel imposé par l’époque, mais sa connaissance du grec était sérieuse et il s’applique à rendre autant les idées du philosophe que le dispositif gracieux de son dialogue. «Louis Le Roy, dit Regius, professeur de grec au Collège royal, a beaucoup contribué à donner à la prose française de l’élégance et de l’harmonie.» (Bibliothèque de Backer, 349). «Cette œuvre a exercé une influence immense sur les doctrines postérieures, néo-platonicienne et chrétienne; de cette dernière surtout le Timée contient en germe certains principes, comme par exemple, le désintéressement de Dieu dans son œuvre de création. On relève aussi quelques géniales anticipations de découvertes scientifiques plus tardives […]. Après avoir dans ses dialogues dialectiques abordé avec une force toujours croissante la doctrine des idées transcendantes, Platon avait donné dans le Philèbe une première construction systématique de sa nouvelle théorie: il proposait une définition du bien, qui n’impliquait plus le détachement socratique du monde sensible, mais une vie mêlée d’intelligence et de plaisir, et aussi une définition de la réalité comme mélange d’illimité et de limité. Ce point de vue ne fait qu’amorcer la doctrine cosmologique développée dans le Timée. A vrai dire, l’influence pythagoricienne est loin d’être la seule qu’on décèle dans cette œuvre majestueuse et hardie, où paraissent confluer tous les courants scientifiques et métaphysiques de la pensée grecque, mais transformés et vivifiés par le génie et par l’art de Platon.» (Dictionnaire des œuvres, VI, 431).II/ Rare seconde édition de cette interprétation française du Banquet de Platon à laquelle Joachim du Bellay a collaboré. Tchemerzine, III, 83 ; Graesse, Trésor de livres rares, 324 ; Brunet, IV, 702. Le mariage du Dauphin de France et de la reine Marie Stuart est célébré le 24 avril 1558 dans la cathédrale Notre-Dame de Paris. Cette version française du Banquet de Platon par Louis Le Roy fut offerte comme cadeau de mariage au couple royal. L’ouvrage est divisé en 3 livres, adressés respectivement au couple royal, à François de Valois et à Marie Stuart. La seconde partie de l’ouvrage (ff. 177 à 192) contient la seconde edition de la traduction en vers français par Joachim du Bellay de poèmes de Virgile, Horace, Lucrèce, Ovide… « Au verso du titre on trouve un sonnet français et trois distiques latins de J. du Bellay. Les 3 ff. qui suivent contiennent une épître ‘Au Roy-dauphin et à la Royne-dauphine’, en date de Paris, le 24 avril 1558, et l’’Argument du Sympose de Platon’, par L. Le Roy. Une note de Louis Le Roy, parlant des vers grecs et latins cités dans les Commentaires, dit : ‘D’autant que je ne me sentais assez expert en la poësie françoise pour les traduire dignement, j’ay prié le seigneur du Bellay, tresexcellent poëte en latin et en françois, de les translater, lequel, pour l’amytié qui est de longtemps entre nous, a entrepris ceste charge, dont il s’est tant bien acquitté qu’il ne les a seulement traduictz fidelement, gardant la majesté de leurs sentences, qui est fort difficile en vers, mais aussi a représenté les traictz, figures, couleurs et ornemens poëtiques des deux plus belles langues, avec telle dexterité qu’il semble en avoir egallé les uns et surmonté les autres.’ Les fragments traduits sont au nombre de 57. Un passage de l’Art poétique d’Horace (f. 195) est emprunté à la traduction de Jacques Pelletier. » (Picot). « Le savant philosophe Louis Leroy fit cette belle traduction. Le premier livre est dédié au Roy-dauphin et à la Royne-dauphine ; le second livre à François de Valois, roi d’Ecosse et dauphin de France ; le troisième, ‘à très illustre et très vertueuse princesse madame Marie d’Esteuart, royne d’Escosse et dauphine de France. La belle et spirituelle Marie Stuart, dès son arrivée en France, s’était fait aimer des poëtes et des sçavants, qui ne lui furent pas ingrats à l’époque de ses malheurs, malgré la force de l’habitude ». (Bulletin du bibliophile et du bibliothécaire, n°464). L’interprétation du Banquet de Platon par Le Roy devient une véritable apologie du mariage qu’il décrit comme le support fondamental de la procréation et comme le moyen de poursuivre les lignées de sang de la monarchie. Volume « précieux par son intérêt littéraire » (Double, Cabinet d’un curieux, 10). Dans sa lettre Aux lecteurs, Le Roy explique l’importance de la redécouverte des auteurs classiques par la société pour la gloire de la langue et de l’identité françaises. L’édition originale de ce texte fut imprimée en 1558, et rééditée en 1559 avec un titre de relais. Exceptionnel exemplaire à grandes marges conservé dans son beau vélin souple de l’époque, condition d’exception pour les poètes de La Pléiade. OCLC liste 3 exemplaires de cette édition de 1581 : à la Newberry Library, à la University of California et à la University of Mannheim. En France, seules 4 institutions en possèdent un exemplaire. Bel et pur exemplaire réunissant deux textes majeurs du XVIe siècle, de toute fraicheur, grand de marges car conservé dans sa première reliure en vélin souple de l’époque.‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR5,500.00 (€5,500.00 )

‎BION and MOSCHUS ( Edition en Grec ).‎

Reference : c3663

‎ BION kai MOSCHUS. IDYLLS ( titre en grec). Illustrabat et Emendabat Gilbertus Wakefield.‎

‎ Londini, Typis T. Bensley, Anno 1795; in-8°, demi-basane grenat , dos lisse orné de jeux de triples filets dorés, auteurs dorés ( reliure début XXe); (8), 33, (1),(80), (2)pp.Petites traces de colle jaunies au titre, piqûres à quelques feuillets. Reliure du début XXe.‎


‎ Edition en grand papier velin ( sans la faute de pagination p. 33), exemplaire à grandes marges, Edition originale du texte donné par Gilbert Wakefield. Les notes sont en latin et grec.( Bur) ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 33 (0)2 54 49 05 62

EUR140.00 (€140.00 )

‎FLAVIUS, Joseph.‎

Reference : LCS-14208

‎Histoire des juifs écrite par Flavius Joseph sous le Titre de Antiquitez judaïques. Traduites sur l’Original Grec reveu sur divers Manuscrits par Monsieur Arnauld d’Andilly. « L'Histoire des Juifs » de Flavius‎

‎L’Histoire des Juifs de Flavius conservée dans son maroquin citron de l’époque. «Flavius Josèphe fut appelé le Tite-Livre grec. Aujourd’hui, il est l’unique source qui nous fasse connaître de longues périodes de l’histoire des Juifs et il est aussi très utile pour l’histoire romaine.» (T. F. Leroux). Paris, Pierre Le Petit, 1668.5 volumes in-12 de: I/ (14) ff., 500 pp., (5) ff., 6 gravures, annotations manuscrites sur le faux-titre et le titre; II/ 509 pp., (19) pp.; III/ 398 pp., (43) ff.; IV/ (15) ff., lxvi pp., (4) ff., 368 pp., (8) ff.; V/ 550 pp., (19) ff. Maroquin citron, triple filet doré encadrant les plats, dos à nerfs ornés de fleurons dorés, pièces de titre et de tomaison de maroquin rouge, coupes décorées, roulette intérieure dorée, tranches dorées sur marbrures. Reliure de l’époque. 152 x 87 mm.‎


‎Édition augmentée des gravures par rapport à la première «qui avait paru l’année précédente de cette traduction par Arnauld d’Andilly» (Catalogue Rothschild). Elle est ornée de 6 gravures dans le texte. Dictionnaire de bibliographie catholique, F. Pérennès, 373; Graesse, Trésor de livres rares et précieux, 483; Picot, Catalogue Rothschild, 2066. «Cet ouvrage fut largement répandu chez les Anciens; Josèphe fut appelé le Tite-Livre grec. Aujourd’hui, il est l’unique source qui nous fasse connaître de longues périodes de l’histoire des Juifs et il est aussi très utile pour l’histoire romaine.» (T. F. Leroux). Juif né vers 37 après J-C, Flavius Josèphe retrouve en 66 Jérusalem en pleine insurrection contre Rome. Le SanheDrin de Jérusalem l'envoie en Galilée où sévissent des Intrigues locales avec la mission d'y remettre de l'ordre et de réorganiser la vie politique. C'est en commandant militaire de Galilée qu'il affrontera l'offensive des Romains à Gamala. Vaincu, il se rend aux Romains, puis rallie leur camp. Il aurait assisté au massacre De 2000 juifs et à la destruction du Temple de Jérusalem. L'empereur Titus Flavius Vespa Sianus le libère, le nomme traducteur auprès de son fils, et l'installe à Rome où il mènera une existence de haut-fonctionnaire jusqu'à sa mort, vers 100. « Sur la dynastie hasmonéenne, sur le règne d’Hérode, sur la période des procurateurs romains enJudée, il est notre principal et souvent unique informateur. C’est le seul témoignage d’un auteur juif de cette époque sur Jésus.» (Dictionnaire des Œuvres). «Pour les initiés, Flavius est le symbole de la conversion des juifs; pour les masses, son ouvrage est un sujet romanesque et dramatique. Mais Flavius est surtout le catalyseur de la vulgarisation de l’Écriture et du dogme.Chez lui, l’histoire des juifs tient de l’anecdote et de la tragédie classique. » (G. N. Deutsch). Précieux exemplaire conservé dans sa reliure en maroquin citron de l’époque.‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR11,000.00 (€11,000.00 )

‎ARISTOPHANE.‎

Reference : LCS-8744

‎Comoediae novem, en grec. Edition princeps des "Comédies" d’Aristophane.‎

‎Superbe exemplaire, très frais et grand de marges, de cette précieuse édition princeps des œuvres du grand poète comique de l’antiquité, conservé dans sa séduisante reliure en vélin souple. Venise, Alde Manuce, 15 juillet 1498. In-folio de (347) ff. Commentaires nombreux de 41 à 42 lignes à la page, encadrant le texte. Relié en plein vélin ivoire souple, dos lisse orné du titre manuscrit à l’encre, tranches bleues. Reliure de la fin du XVIe siècle. 317 x 210 mm.‎


‎Édition princeps des Comédies d’Aristophane. HC 1656 ; BMC, V, 559 ; GW 2333 ; Goff A 958 ; Essling 1163 ; Renouard, Alde, 16 ; Brunet, I, 451; Picot, Catalogue Rothschild, n°1061. « Première édition, belle et rare. » (Brunet) Dans cette première édition, Alde Manuce présente au public cultivé de la Renaissance italienne 9 des 11 comédies complètes d’Aristophane dont les manuscrits soient parvenus jusqu’à nous : Ploutos, les Nuées, les Grenouilles, les Cavaliers, les Acharniens, les Guêpes, les Oiseaux, la Paix et l’Assemblée des femmes. Alde avait l’intention d’inclure dans cette édition princeps une dixième pièce, Lysistrata, mais il ne parvint pas à trouver un manuscrit comportant le texte complet de cette comédie. Dans sa lettre de dédicace en latin à Daniele Clario, professeur de grec et de latin à Raguse, Alde souligne l’impossibilité de se fier aux textes altérés des versions latines d’Aristote, Galien et Euclide. Il ajoute que le temps est venu de se tourner vers la grande littérature grecque et les Comédies d’Aristophane sont envoyées à Clario comme le meilleur des guides pour s’imprégner de la pureté de la langue antique. Alde se souvient aussi de la réponse de Theodore Gaza auquel on avait demandé quel auteur grec il convenait de conseiller à des lecteurs désireux d’apprendre la grande langue grecque : « seulement Aristophane ». Cette édition princeps fut réalisée par Alde sous le contrôle de Marc Musurus (1470-1517), l’un des savants grecs qui contribua à répandre le goût des lettres en Europe et qui avait été chargé par le Sénat de Venise d’exercer une sorte d’inspection littéraire sur les ouvrages que les Alde mettaient sous presse. Disciple de Jean Lascaris, Musurus faisait en effet partie de l’académie qui se réunissait dans l’atelier d’Alde Manuce et donnait son accord sur le contenu des manuscrits grecs de l’Antiquité. L’édition fut ainsi publiée avec des commentaires très copieux de Marc Musurus qui en rehaussent l’intérêt. Aristophane est le seul des poètes de la comédie ancienne dont des pièces de théâtre complètes soient parvenues jusqu’à nous. Dès l’Antiquité, l’excellence de son style et sa finesse d’esprit étaient déjà louées par Platon qui pensait que les Grâces avaient trouvé un sanctuaire dans son âme. « Le sommet de la carrière d’Aristophane fut marqué par l’enthousiasme que suscitèrent ses ‘Grenouilles’ en 405. Dans cette pièce engagée et politique, Aristophane traitait brillamment de la question de la tragédie en confrontant Euripide le poète moderne, à Eschyle, le poète de la vieille et glorieuse Athènes. Dionysos consulté, devait reconnaitre la supériorité d’Eschyle ». Les critiques modernes s’accordent à souligner la modernité inouïe de ces comédies enlevées dans lesquelles Aristophane se révèle un peintre incomparable des mœurs de la société athénienne. « Poète politique vigoureux, comparable en cela à Dante, Aristophane est en même temps le poète par excellence de la joie de vivre, de la sensualité débordante, un Rabelais antique ». A. Lokinovich. Superbe exemplaire, très frais et grand de marges, de cette précieuse édition princeps des œuvres du grand poète comique de l’antiquité, conservé dans sa séduisante reliure en vélin souple. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR65,000.00 (€65,000.00 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !