édition bilingue bourgueleret Sans date. Le Vicaire de Wakefield (The Vicar of Wakefield) par Goldsmith traduit en français avec le texte français en regard par Charles Nodier/ Bourgueleret éditeur 1838 . Le Vicaire de Wakefield (The Vicar of Wakefield) édition bilingue/ Bourgueleret
Reference : 400085581
Démons et Merveilles
M. Christophe Ravignot
contact@demons-et-merveilles.com
07 54 32 44 40
Rapidité d'envoi Tous nos articles sont expédiés le jour même de la confirmation de la commande Soin de l'emballage Un soin particulier est apporté à l'emballage, vos objets voyagent en toute sécurité. A votre écoute Si toutefois un incident devait survenir lors de l'acheminement de votre paquet, n'hésitez pas à nous contacter, nous mettrons tout en oeuvre pour vous satisfaire, en vous proposant un retour, un remboursement ou toute autre soluton à votre convenance. Professionnalisme Les livres que nous vendons sont pour la plupart des livres anciens, nous tâchons d'être le plus objectif possible quant à leur état.
Paris, Bourgueleret, 1838 ; in-8 (226 x 148 mm), demi-maroquin citron à coins, dos à grand décor de rocaille dorée mosaïquée de rouge, bleu clair et vert, auteur et titre à froid, filets à froid sur les plats, tranches non rognées (reliure de l’époque); XXVII, 581 pp., [1] f. d’Avis au relieur, portrait frontispice sur chine contrecollé, 10 figures hors-texte gravées sur acier d’après les dessins de Tony Johannot, accompagnées de serpentes légendées et une centaine de vignettes gravées sur bois, dessinées par Jacque, Marville, Janet-Lange, etc. Texte encadré d’un double filet noir.
Premier tirage ; les serpentes légendées manquent très souvent ; “livre assez rare en bel état” (Carteret-III-274). Bel exemplaire dans une reliure mosaïquée exceptionnelle !
Phone number : 06 60 22 21 35
Paris : Bourgueleret, 1838 In-8, frontispice, XXVII-581-(2) pages et 10 planches. Demi-chagrin vert à coins de l'époque, dos lisse et plats ornés de filets et d'e motifs rocaille dorés et à froid, tranche dorée (Ch. Blaise).
Rousseurs éparses. Bien complet des serpentes imprimées. Edition bilingue. Première édition de la traduction de Nodier et premier tirage des illustrations. "Frontispice avec portrait de l'auteur gravé sur bois, tiré sur Chine et dix planches hors texte gravées sur acier d'après les dessins de Tony Johannot, protégées par un papier de soie, avec légendes imprimées ; ces papiers manquent très souvent. Environ cent vignettes sur bois dans le texte, dessinées par Jacque, Marville, Janet-Lange, etc., gravées sur bois par les meilleurs artistes, Best, Leloir, Lacoste, etc. Texte encadré d'un double filet noir. […] Livre assez rare en bel état" (Carteret p. 274).Huit ans avant sa mort, Oliver Goldsmith (1724-1774) publie son unique roman, le Vicaire de Wakefield. Le succès fut long à venir mais durable tout au long du XIXe siècle. En Angleterre et dans l'Europe entière, Byron, Walter Scott, Goethe, Schlegel ou Washington Irving s'enthousiasmèrent pour le Vicaire. Il existe déjà six traductions quand, en 1838, Charles Nodier entreprend la sienne. Synthèse des sujets et des thèmes familiers aux grands romanciers anglais du XVIIIe siècle tels Fielding et Richardson, le Vicaire est un des premiers romans d'introspection. Vicaire III, 1022.
[Tony Johannot, C. Jacques, Marville, Janet-Lange] - GOLDSMITH Olivier
Reference : 1423
(1838)
Paris : Bourgueleret (impr. Everat et Compagnie) 1838 in-8, 225 x 147 : front., XXVII, 581 p., (1 f.), 10 pl. Chagrin noir de l'époque, signé Ch. Blaise, plats ornés de filets dorés et à froid en encadrement, fers rocailles et floraux dorés au centre avec encadrement de filets droits et courbes dorés, Mlle Desmousseaux Coulommiers inscrit en lettres dorées sur le premier plat, dos lisse orné de fers rocailles et de filets droits et courbes dorés, triple filet doré intérieur, tranches dorées.
Première édition de la traduction de Charles Nodier d'un des chefs-d'œuvre de l'écrivain anglais Olivier Goldsmith.Ce roman parut pour la première fois en 1766 et raconte les malheurs et la bonne fortune du révérend Docteur Primrose, vicaire de Wakefield, et de sa famille. Goldsmith voulut en faire une satire de l'optimisme à la façon de Voltaire, mais n'étant pas parvenu à soutenir un ton ironique il en fit un roman à la fois sentimental et didactique, contenant un large panel des sujets et des thèmes familiers utilisés par les grands romanciers du dix-huitième siècle comme Henry Fielding et Laurence Sterne. L'ouvrage eut un immense succès et connut de nombreuses éditions et traductions.Cette édition se compose du texte dans sa version originale sur la page de gauche et sa traduction en regard ; chaque page comprend un cadre de deux filets noirs. Le texte est précédé d'une longue notice où Charles Nodier aborde la vie et les ouvrages de Goldsmith, écrivant à propos du Vicaire de Wakefield qu'il est l'un des chefs-d'œuvre les plus exquis de la littérature.Premier tirage de l'illustration, se composant d'un frontispice contenant le portrait de Goldsmith, gravé sur bois par Andrew Best et tiré sur papier de Chine collé, de plus de cent vignettes sur bois dans le texte, gravées par Andrew Best, Lacoste, Provost, etc. d'après les dessins de C. Jacques, Marville, Janet-Lange, etc., et de 10 planches gravées sur cuivre par W. Finder d'après Tony Johannot.Exemplaire complet de toutes les serpentes légendées qui manquent parfois, parfaitement conservé dans une reliure de présent de l'époque signée de Charles Blaise. Le premier plat porte en lettres dorées “Mlle Desmousseaux, Coulommiers”.Un exemplaire qui semble-t-il est identique, comportant la même mention sur le plat, est décrit sous le numéro 104 dans le catalogue de la précieuse collection de Jacques Zoubaloff, dont la vente eut lieu en mai 1930. La différence provient seulement de la signature du relieur, le catalogue indiquant Lebigre au lieu de Blaise.Les pleines reliures romantiques décorées pour ce titre sont très rares.Ce très bel exemplaire fut très certainement offert à une dame de qualité. On peut penser, malgré la qualification de Mademoiselle, qu'il s'agit de Mme Desmousseaux, sociétaire de la Comédie-Française de 1824 à 1852.Exemplaire très frais quasiment exempt de piqûres. Petite fente à une charnière. Frottements.Bibliographie : Carteret, III, pp. 274-275.
Paris, Bourgueleret, (Imprimerie Everat et Cie) 1838
In-8 (227 x 148 mm), XXVII - 581 pp. - (1)ff., demi-chagrin noir, dos lisse orné (reliure d'époque). Première édition de la traduction de Nodier, et premier tirage des illustrations de Tony Johannot, dont le frontispice avec portrait de l'auteur gravé sur bois, monté sur Chine, et 10 planches hors-texte gravées sur acier par W. Finden, avec serpente légendée, ainsi que de vignettes sur bois dans le texte. (Vicaire, 3, 1022-1023). (coiffe supérieure usée, frottements sur le dos et les charnières, deux petits trous sur la charnière supérieure, coins émoussés, petite déchirure en marge inférieure p. 139, rousseurs). // Octavo (227 x 148 mm), XXVII - 581 pp. - (1)ff., black half-shagreen, smooth spine tooled, (contemporary binding). First edition of the french translation by Charles Nodier, with english text on facing pages, and first printing of the illustration by Tony Johannot, including wood-engraved frontispiece with portrait of the author, on China paper, and 10 plates steel-engraved by W. Finden with captions on silk-papers, and wood-engraved vignettes in the text. (Vicaire, 3, 1022-1023). Contains also a text by Nodier on life and works of Goldsmith. (top of spine very used, rubbings on spine and hinges, two small holes on upper hinge, corners bumped, small tear on lower margin p. 139, brownings).
1838 percale marron éditeur (hard-back percale editor) à plaque spéciale pour le dos (with special cover editor for the spine), plats décorés à froid (cover blind-stamping), nombreuses illustrations (many illustrations), piqûres en fin d'ouvrage (small points of redness marks at the the end of book), 581 pages, 1838 à Paris Bourgueleret Editeur,
traduit en Français avec le texte Anglais en regard par Charles Nodier (translated into French with the English text in facing) - précédé d'une notice par le même sur la vie et les ouvrages de Goldsmith (preceded by a note) - et suivi de quelques notes (and follow-up of some notes) - (Livre de Référence - reference book : Carteret III, 274) - bon état général (good condition)