1 page in-4.La traduction en français par Mary Hoeck des propos tenus par Jean Cocteau lors d'une émission de la B.B.C. a suscité de vives réactions ...Tout cela est éc?urant et ridicule, ... déclare Cocteau. ... N'y pensons même pas. Depuis 20 ans on s'est habitué à me prendre pour un imbécile qu'on roule et qu'on exploite. En admettant que Peyraud fasse des fautes, il n'en reste pas moins vrai qu'il redresse une pente fatale et qu'il s'efforce de combattre "ma ruine". ... Cocteau l'avait laissé libre d'agir, mais la veille il s'en est tout de même mêlé, exigeant qu'on ne l'embête plus avec cette traduction: ... on me fatigue. Et vous n'y êtes pour rien. Mon c?ur ne change jamais. Les personnes qui vous taquinent me font rire, et je les tiens pour grotesques. J'ai supprimé de ma vie les personnes qui "taquinent", mais si ma tendresse vous reste intacte, je n'en ai aucune pour ... les journalistes de l'Observer. ... L'Angleterre a pris le chemin de l'insulte. Eh bien, dit Cocteau, ... je n'irai pas. J'irai lorsque l'Angleterre, comme l'Allemagne, me traitera selon mon rang et mes ?uvres. Jean-Pierre Peyraud a été l'agent et le secrétaire de Jean Cocteau, de 1951 à 1963.
Reference : 54395
Librairie Blaizot & Pinault
M. Paul Blaizot
164 faubourg Saint Honoré
75008 Paris
France
+33 1 43 59 36 58
La vente se fait au comptant.