‎ATHENEE.‎
‎Banquet des savans, traduit, tant sur les Textes imprimés, que sur plusieurs Manuscrits, par M. Lefebvre de Villebrune. A treatise of learned gastronomy bound in contemporary red morocco.‎

‎Première édition de la traduction française de J.-B. Le Febvre de Villebrune de l’œuvre principale d’Athénée « Le livre des Deipnosophistes » ou le Banquet des Savants. Paris, Lamy (de l’imprimerie de Didot jeune), 1789-1791. 5 volumes grand in-4 de: I/ (3) ff., 504 pp., (2) ff.; II/ (2) ff., 537 pp. (chiffrée par erreur 503), (3) pp; III/ (1) f.bl., (2) ff., 565 pp. (mal chiffrées), (4) pp., (1) f.bl.; IV/ (1) f.bl., (2) ff., 561 pp., (4) pp.; V/ (2) ff., 562 pp. Plein maroquin rouge de l’époque, grecque dorée autour des plats, dos à nerfs ornés, coupes décorées, roulette intérieure dorée, tranches dorées. Reliures de l’époque. 307 x 227 mm.‎

Reference : LCS-14600


‎Première édition de la traduction française de J.-B. Le Febvre de Villebrune de l’œuvre principale d’Athénée «Le livre des Deipnosophistes» ou le Banquet des Savants. Brunet, I, 536; Picot, Livres du Baron de Rothschild, II, 1901. L’œuvre se rattache à la tradition du genre «symposiaque», illustrée magistralement par le Banquet de Platon et continuée par le Banquet de Xénophon. «Si Platon et Xénophon n’avaient saisi qu’un seul moment du festin, celui des libations (potos), Athénée, au contraire, saisit également celui qui le précède, c’est-à-dire le festin proprement dit (deipnon); mais sa présentation manque de la vivacité théâtrale de Platon et du pittoresque réalisme de Xénophon. Le banquet se déroule à Rome, à l’occasion des «Parilia»: les savants qui y prennent part discutent des sujets les plus variés, seule la politique n’est pas abordée, car Athénée et ses amis baignent dans l’atmosphère de la «Pax romana» et sont tous conformistes. En dépit de sa prolixité, l’œuvre est d’une inestimable importance; sans elle, des chapitres entiers d’histoire et de vie helléniques feraient défaut et nous en saurions encore bien moins sur la comédie ancienne et nouvelle. Les «Deipnosophistes» se placent aussi dans la grande tradition de l’érudition du langage qui va de l’œuvre d’Aristarque à celle de Suidas: leur contribution dans le domaine du vocabulaire est en effet très précieuse.» Maria Teresa Chianura. L’œuvre se rattache bien sûr à la gastronomie par le nombre de mets décrits. Bel exemplaire, imprimé sur grand papier vélin, conservé dans ses reliures en maroquin rouge décoré de l’époque.‎

€12,500.00 (€12,500.00 )
Bookseller's contact details

Librairie Camille Sourget
Mlle Camille Sourget
93, Rue de Seine
75006 Paris
France

contact@camillesourget.com

01 42 84 16 68

Contact bookseller

Payment mode
Others
Cheque
Transfer
Sale conditions

Chèque Carte Bancaire Nous assurons une garantie totale quant aux ouvrages que nous vendons : tous les livres proposés à la vente ont été préalablement collationnés, et leurs éventuels défauts sont toujours signalés. Conditions de vente conformes au règlement du SLAM et aux usages de la LILA (ILAB).

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !