Stock 1948 365 p. "in-8 broché, textes choisis, établis et préfacés par Paul Porteau, coll. ""Cent romans français"", exemplaire n° 258/3000 sur vélin chiffon du Marais, frontispice de Mario Prassinos, bandeaux de Livia Dubreuil. Dos fendu mais recollé. Bon exemplaire non coupé"
Reference : QWA-218
Ce volume rassemble une cinquantaine de contes de ces auteurs du XVIe siècle
Librairie de la Garenne
M Christian Boyer
01 42 70 11 98
Vente par correspondance uniquement. Conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne. Les prix indiqués sont nets. Les frais de port sont en sus. Les livres peuvent être commandés ou réservés par téléphone, courrier ou courriel. Paiement par chèque ou virement
Ernest Flammarion, Paris, 1923. In-12, broché, 189 pp. Chapitre premier : Le problème des contes populaires - II. Evolution et formation des contes populaires - III. Les contes populaires et la littérature - Table des matières.
--- Plus d'informations sur le site archivesdunord.com
Phone number : 01 42 73 13 41
Cahiers de la Quinzaine, Paris, deuxième cahier de la dixième série, 1908. In-12, broché, 105 pp. Notre catalogue analytique sommaire - Pierre Hamp : Dix contes écrits dans le Nord : à la mémoire - Un brave homme. - Follette. - Coqueleux. - Un bon ouvrier. - L'estaminet du Coq à Trois Pattes. - Une bonne ...
Tirage limité à 1300 exemplaires et 13 exemplaires sur whatman.Exemplaire de la première édition. --- Plus d'informations sur le site archivesdunord.com
Phone number : 01 42 73 13 41
Paris, Garnier Frères, (ca. 1873-75). Bound in two very nice cont. almost uniform red hcalfs w. gilt geometrical ornamentations to backs and blindstamped (vol. 2 black) ornamentations to boards. All edges gilt. Excellent, clean and well-preserved set w. numerous beautiful illustrations. W. both half-titles and frontispieces.
Two first editions, both containing the first French translations of the present works by Hans Christian Andersen. With original handwritten and signed presentations in both volumes from the translator, Ernest Grégoire, for Robert Watt.Robert Watt (1837-94) was a leading figure in the Danish modernist breakthrough (1870-90) and a famous figure in Danish cultural life in the second half of the 19th century. In spite of the age difference, he became closely connected with Hans Christian Andersen, and it was he who accompagnied Andersen to the World Exhibition in Paris in 1867. He was also the one to encourage Andersen to have his fairy tales translated into and published in French, and he is the one who made this translation happen. Thus this particur presentation copy is of great interest.In his diaries from 1873 and 1874, Andersen fairly frequently writes about the preparation of this translation, about Watt and Gregoire. On the 31st of March (Vol. X, p. 54-55) he writes: ""Besøg af Watt der havde faaet Brev fra den franske Journalist Gregoire, der vilde oversætte og lade illustrere mine Eventyr, med Undtagelse af dem Soldi havde udgivet..."" [""Visit by Watt who had received a letter from the French journalist Gregoire, who wanted to translate my fairy tales and have them illustrated, except for the ones that Soldi had published..."" (own translation) ]. On several occations Andersen worries about the rights to the French translations, and he is not happy with the fact that Gregoire apparently claims them. On the 13th of April (Vol. X, p.64) he writes: ""-Hele Dagen Hoste og mit Nerveuse, Middag hos Eduard Collin, der skrev for mig en Skrivelse til Gregoire, efter min Opfattelse, og ikke som Watt havde givet mig til Underskrift. Strax paa Aftenen kom Watt og blev ilde stemt ved at jeg ikke vilde underskrive hans Skrivelse, sagde at MIN havde ikke Betydning for Loven i Paris, jeg forstod ikke hele hans Forklaring og da han vedblev kom jeg i saadan nerveus Stemning at jeg brast i Graad og sank om paa Sophaen."" [- The entire day cough and my nerves, dinner at Eduard Collin, who wrote for me a letter for Gregoire, according to my conception, and not like Watt had given me to sign. As soon as evening fell Watt came and became ill disposed because of me not wanting to sign his letter, said that MINE had no significance according to the law in Paris, I did not understand all of his explanation and when he kept on going I became so nervous that I broke down crying and collapsed on the couch."" (own translation) ].Robert Watt later (1886) became the director of the Tivoli Gardens in Copenhagen, where he, among many other things, installed the famous rollar coaster.
Editions Calmann-Lévy, Paris, 1959. In-4, broché sous couverture illustrée en noir et blanc, 96 pp. Blury l'explorateur - Riek - Katrientje - Kaatje - Le sage lutin - La marchande de fleurs - Le rêve d'Eva - L'ange gardien - Table des matières.
Illustrations de Dominique Rolin, dont six planches hors texte.Traduit du néerlandais par Nelly Weinstein. --- Plus d'informations sur le site archivesdunord.com
Phone number : 01 42 73 13 41
Excellent état, in-12°, demi percaline bleue éditeur, titre bicolore, achevé d'imprimer du 31 déc. 1885 , tampon encre nvelle adresse éditeur, tranches ébarbées, gardes couleurs bleues
Les Contes de Bladé ont alimenté de nombreuses querelles de spécialistes, à une époque où les polémiques sur les faux étaient courantes. La personnalité de Bladé, grand mystificateur, n’y est pas étrangère ; il est désormais avéré que le collecteur a pris certaines liberté de (re)créations de fragments de contes… L'édition des contes de Gascogne de 1886, chez Maisonneuve, est la plus complète [jusqu'à l'édition de 2008 qui reprend des Contes parus dans la Revue de l'Agenois) . Le premier volume, outre une longue préface où l'auteur explique sa méthode et le cadre de ses recherches, est divisé en quatre parties : I. Traditions gréco-latines (4 contes) II. Châtiments et vengeances (7 contes) III. Les belles persécutées (7 contes) IV. Aventures périlleuses (2 contes) Le deuxième volume : Contes mystiques I. Fées, ogres, nains (6 contes) II. Les morts (4 contes) III. Contes divers (4 contes) Superstitions I. Le Bon Dieu, la Vierge, les saints (13 contes) II. Le Diable (5 contes) III. Sorciers, sabbats, sortilèges (9 contes) IV. Esprits et fantômes (3 contes) V. Êtres bienfaisants ou neutres (8 contes) VI. Êtres malfaisants (10 contes) VII. Les animaux (8 contes) VIII. Les pierres (3 contes) Le troisième volume comprend : Contes familiers I. Les gens avisés (12 contes) II. Les niais (4 contes) III. Le loup (9 contes) IV. Le renard (5 contes) V. Animaux divers (6 contes) VI. Randonnées, attrapes, etc. 10 contes) Récits I. Moralités (9 contes) II. Les gens d'église (16 contes) III. Divers (8 contes) La maison d'édition Maisonneuve fut fondée par Jean-Claude Maisonneuve (1813-1884) puis reprise, en 1884, par son neveu Jean-Victor Maisonneuve (1860-1926), associé jusqu'en 1889 à Charles Leclerc. Puis, les trois fils de Jean-Victor (Gustave, Gaston et Adrien), reprirent le flambeau. La maison qui aura son adresse au 198 boulevard Saint-Germain est celle de Gustave et Gaston, dans les années 1930. Nos exemplaires, invendus de l'édition originale, ont donc été remis en vente par Gustave et Gaston Maisonneuve dans les années trente. La reliure habituelle étant une percaline rouge, peut-être avons nous ici une variante d'essai.