Payot, 1951, in-8 br. (14 x 22,5), 317 p., traduit du chinois en anglais par Arthur Waley, première version française par George Deniker, couv. illustrée, bon état.
Reference : QWA-20188
Version abrégée de ce très célèbre roman composé au XVIe siècle en Chine du Sud par Wu Cheng'-en (1500-1582). Au début du VIIe siècle, un moine chinois, Hiuan Tsang, partit de Xi’an pour une invraisemblable randonnée en direction de l’Inde. Sa mission : trouver les écritures sacrées du bouddhisme. Le pèlerinage de Hiuan Tsang fut, pendant plusieurs siècles, à l’origine d’une multitude de légendes. Wou Tch’eng-en, qui vécut entre 1500 et 1582, les reprit à son compte dans ce célèbre roman où notre moine, rebaptisé Tripitaka, est flanqué de compagnons mythiques dont le malicieux Roi Singe. Le récit de sa quête est un mélange unique de beauté et d’absurde, de profondeur et de sottise ; le folklore, l’allégorie, la religion, l’histoire, la satire, la poésie, tout s’y rencontre. Un classique de la littérature chinoise.
Librairie de la Garenne
M Christian Boyer
01 42 70 11 98
Vente par correspondance uniquement. Conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne. Les prix indiqués sont nets. Les frais de port sont en sus. Les livres peuvent être commandés ou réservés par téléphone, courrier ou courriel. Paiement par chèque ou virement
Paris, Payot, 1951, in-8, 317 pp, Broché, couverture originale illustrée, Édition originale de la traduction en français de George Deniker, effectuée à partir de la traduction anglaise, publiée en 1942 par Arthur Waley. Il s'agit d'une version abrégée de ce très célèbre roman composé au XVIe siècle en Chine du Sud par Wu Cheng'-en (1500-1582) : le récit des pérégrinations du moine bouddhiste Tang Sanzang, parti en Inde pour retrouver les écritures sacrées au VIIe siècle de notre ère, accompagné de quatre personnages fantastiques. Wu Cheng'-en compila de nombreuses sources pour le rédiger notamment la relation d'un disciple de Sanzang, Bianji, de l'époque des Tang (VIIe s.) Plus qu'un roman fantastique, cet ouvrage décrit la société de l'époque Ming, son fonctionnement, son système politique ou encore ses croyances, parfois sur un ton humoristique qui laisse penser à la satire. Il a connu, et connait toujours, une grande notoriété dans la culture populaire, en particulier au travers du personnage de Sun Wukong, le roi-singe qui escorte Tang Sanzang. Dos décollé, mouillure. Couverture rigide
Bon 317 pp.
Payot. 1980. In-12. Broché. Etat d'usage, Tâchée, Dos plié, Papier jauni. 317 pages. Accrocs sur le 1er plat, légèrement déchiré.. . . . Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
Trad. du chinois par Arthur Waley. Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
Paris Payot 1951 1 vol. relié in-8, demi-chagrin miel, dos à nerfs orné de fleurons dorés, pièce de titre de basane noire, tête dorée, couvertures et dos conservés, 317 pp. Edition originale de la traduction française de George Deniker, d'après la traduction anglaise d'Arthur Waley. Très bon état, bien relié.