Traduction par M. P. Louisy.Dessins de MM. Gosselin, Kauffmann, D. Maillart, Pellicer, Pranishnikoff et Scott.Reliure demi-chagrin rouge à coins. Dos à nerfs richement orné de caissons dorés et éditeur en pied. Tête dorée. Intérieur avec quelques rousseurs. Illustré de gravures en noir et blanc dont une en frontispice.
Reference : 2143
Paris Firmin-Didot Et Cie 1882 516 pp. In-4 Relié. Etat correct. 1 volume. Ouvrage dans une jolie reliure saine et solide.
Librairie Koegui
M. Guy Neplaz - Isabelle Bilbao
21 rue Vieille Boucherie
64100 Bayonne
France
05 59 59 78 74
Les prix indiqués sont nets et en euros. Les frais de port sont forfaitaires. Commandez vos livres en même temps, vous économisez des frais de livraison ! Vous pouvez commander par lettre, e-mail, ou téléphone, en précisant la référence, l'auteur et le titre de chaque ouvrage. Expédition dès réception du règlement. La librairie accepte les modes de paiement suivants : chèque et mandat postal international. Important: toujours attendre la confirmation de disponibilité par mail avant l'envoi du règlement. Envoi rapide avec emballage adapté.
Dessins de Gosselin, Kauffmann, Maillard, Pellicier, Pranisshnikoff et Scott Les Puritains d'Écosse (en anglais, Old Mortality), plus rarement intitulé Le Vieillard des tombeaux ou les Presbytériens d'Écosse, est un roman historique de l'auteur écossais Walter Scott. Il compose avec Le Nain noir la première série des Contes de mon hôte. Les deux romans sont publiés ensemble en 1816 sous le pseudonyme de Jedediah Cleishbotham, et non sous la signature habituelle « l'auteur de Waverley ». L’action se situe en 1679, puis en 1689, dans l'ancien comté de Lanark, en Écosse. Horrifié par le sanglant esprit d'intolérance de covenantaires fanatiques, le jeune Henry Morton veut s'engager dans l'armée pour les combattre. Mais il découvre bien pire encore : les forces gouvernementales violent les droits des Écossais, se livrent à des exactions, tuent sans motif et sans jugement légal. Morton intègre alors les rangs des covenantaires. Il tient cependant à faire savoir qu'il reste un modéré : il combat pour la liberté religieuse et le respect du droit des personnes. Certains commentateurs voient dans Les Puritains d’Écosse « le chef-d’œuvre absolu » de toute la production de Scott. Volume in4, 27x17, relié demi cuir, frottements, bel état intérieur, bien frais, tranches dorées, 516pp. Reliure de Engel Paris, Didot 1882
Les puritains d'Ecosse. Traduction par M. P. Louisy. Dessins de MM. Gosselin, Kauffmann, D. Maillart, Pellicer, Pranishnikoff et Scott. Paris, Librairie de Firmin-Didot et Cie., 1882 TRES BELLE RELIURE
Ray X5
FURNE, Ch. GOSSELIN, PERROTIN. 1835. In-8. Relié demi-cuir. Bon état, Coins frottés, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. 576 + 447 + 451 + 469 + 387/140 + 550 + 341/235 + 488 + 407 + 456 + 476 + 491 + 510 + 679 + 512 + 472 + 494 + 352 + 344 + 542 + 478 + 476 + 478 + 398 + 464 + 339 + 398 + 406 + 416 + 400 pages - 2 pièces de titre en cuir noir et vert - auteur, titre, filet, tomaison, roulettes dorés - plats et contreplats jaspés - rousseurs naturelles - signets conservés - gravures noir et blanc sous serpente en frontispice pour tous les tomes - gravures noir et blanc sous serpente hors texte en tomes 1-2-4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-21-23-25-26-27-28-29 et 30 - fac-similé noir et blanc hors texte sous serpente en tome 1 - carte noir et blanc avec tracé en couleur sous serpente, hors texte dépliant en tomes 1-2-3-4-5-6-7-9-10-11-12-13-14-15-17-18-19 et 20 - 1 plan noir et blanc hors texte dépliant en tome 11 - ATTENTION : FORTES MOUILLURES EN TOMES 1 et 14 - Très légères mouillures dans le texte pour tous les tomes - mouillures sur les plats pour les tomes 9-10-12-14-21-22-25 - plats défraichis pour les tomes 23-25 - mouillures en coiffes et/ou au dos pour les tomes 12-21-25-26-29 - pièce de titre partiellement décollée pour le tome 7- pièce de titre abimée pour le tome 20 - coiffes légèrement abimées pour les tomes 17-24-29 - 1er plat du tome 21 tâché - 15 PHOTOS DISPONIBLES.. . . . Classification Dewey : 840.08-XIX ème siècle
SOMMAIRE DE LA TOMAISON : Traduction Defauconpret / 1. Waverley ou il y a soixante ans - 2. Guy Mannering ou l'astrologue - 3. L'antiquaire - 4. Rob Roy - 5. Le nain. Les puritains d'Ecosse - 6. La prison d'Edimbourg - 7. La fiancée de Lammermoor. L'officier de fortune - 8. Ivanhoé - 9. Le monastère - 10. L'abbé - 11. Kenilworth - 12. Le pirate - 13. Les aventures de Nigel - 14. Peveril du Pic - 15. quentin Durward - 16. Les eaux de Saint Ronan - 17. Redgauntlet - 18. Des Fiancés ou Le connétable de Chester - 19. Richard en Palestine - 20. Woodstock - 21. Les chroniques de la Canongate - 22. La jolie fille de Perth - 23. Charles le Temeraire - 24. Robert de Paris - 25. Le château Perilleux - 26-27-28. Histoire d'Ecosse en 3 vol. - 29-30. Romans poétiques en 2 vol. Classification Dewey : 840.08-XIX ème siècle
Paris, H. Nicolle, à la librairie stéréotype, Ledoux et Tenré, 1817. 4 volumes in-12. 2 feuillets. 253 pages. + 2 feuillets. 240 pages. + 2 feuillets. 239 pages. + 2 feuillets. 258 pages. (17,5x11cm). Demi-basane blonde de l'époque. Dos lisse avec pièces de titre et de tomaison de maroquin vert et rouge. Plats recouverts de papier à la colle. Tranches jaunes. Reliure un peu frottée. Quelques menus défauts. Premières éditions françaises de ces deux romans. Paru sous un faux nom, en Grande Bretagne comme en France, l'ouvrage fut référencé avec "Cleisbotham" comme auteur par la Bibliographie de France. Il s'agit de la première traduction de Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret. L'ouvrage marque le début de la célébrité de Scott en France. "The first considerable success" (Dargan). "Defauconpret's Les Puritains d'Ecosse gave Scott his first French success and first major European breakthrough. Although partially obscured by Ivanhoe and Quentin Durward, it remained for many Frenchmen the Scott novel par excellence. Stendhal is among many to call Scott not 'the author of Waverly' but 'the author of Old Mortality' Often critical of Scott, Stendhal remained an unswerving admirer of Old Mortality" (Barnaby). Balzac y fait également souvent référence dans la Comédie Humaine. Au vu du succès remporté par l'oeuvre, Nicolle engagea Defauconpret à traduire les romans suivants au fur et à mesure de leurs parutions. Ouvrage très rare si l'on considère à quel point il fut populaire en France et l'influence qu'il put avoir dans les milieux littéraires de ce pays. Bon exemplaire dans une jolie reliure de l'époque, quasi sans rousseurs.
Paris, H. Nicolle, 1818 4 vol. in-16, 2 ff. n. ch., iv pp., pp. 5-255 ; 2 ff. n. ch., 260 pp. ; 2 ff. n. ch., 249 pp. ; 2 ff. n. ch., 212 pp., demi-basane bouteille, dos lisses ornés de filets, guirlandes, tortillons et fleurons dorés, tranches mouchetées de bleu (reliure de l'époque). Charnières et coiffes frottées.
Edition originale de la première traduction française, concurrencée la même année 1818 par une autre version due à Henri Villemain, mais qui ne sera pas reprise ultérieurement. L'originale anglaise était parue en décembre 1817, après une phase d'écriture chaotique d'août à novembre, et ce roman historique dont l'action se situe dans l'Ecosse jacobite de 1715 connut aussitôt un succès européen. C'était le sixième roman de Scott, et la vogue qui entourait sa prose le conduisit cette même année à abandonner sa carrière poétique.Figure historique bien réelle, Robert Roy Mac Gregor (1671-1734) fut au XVIIIe siècle le Robin des bois écossais, et sa figure demeure éminemment populaire dans les Highlands.Quérard VIII, 568-569. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT